活動報告

헤이세이29년도 국제심포지엄「시공을 초월하는 <언어>—신화의 번역을 둘러싸고 」

2018.01.27

헤이세이30년 1월 20일(토) 13시부터 고쿠가쿠인대학 시부야캠퍼스 도키와마츠
홀(학술미디어센터1층)에서 국제심포지엄「시공을 초월하는 <언어>—신화의 번역을 둘러싸고」가 개최되었습니다. 『고사기』번역을 테마로 작가 이케자와나츠키(池澤夏
樹)씨 는 개인편집 일본문학전집에서 『고사기』를 현대 일본어로 번역할 때의 문제
점에 대하여 강연했습니다.이탈리아 카타니아대학 준교수 Paolo Villani씨와 프랑스
고등연구실천학원 교수 Aran roshe씨는 『고사기』를 외국어로 번역할 때의 문제점
에 대하여 말했습니다. 릿쿄대학 명예교수 죠지대학 교수 츠키모토아키오(月本昭男)씨
는 『성경』을 일본어로 번역할 때의 주의점에 대하여 말했습니다.토론회는 본 대학 연구개발추진기구 히라후지키쿠고(平藤喜久子)교수의 사회로 진행되고,쿄도외국어대학 
교수Silvio Vita씨를 코멘데이터로 맞아, 활발한 의견 교환과 토론이 이루어졌습니
다. 약 200명이 참석해 성황리에 마무리되었습니다.

맨위로